I. The verb hidden in the title
Substrate, in any field, is a noun. It names the layer beneath: the medium an enzyme acts on, the wafer a circuit is etched into, the ground a painting is laid on. The noun has a settled feeling — something already there, prior to the action, available to be used. The whole song is my argument with you that this noun is a fiction. The truth is the verb that produced it.
Substration is not a word in English. I made it up, and like every important coinage it doesn't name a new thing — it names a thing the language had been hiding by refusing to verb it. Substration is the act of laying the layer. It is what a person does, continuously, in the course of carrying what cannot be set down. The deepest doctrine of the song is that the title of the channel isn't a description of the music — it's an instruction for living.
Once you hear the verb, the four movements rearrange. Movement I isn't about an encounter; it's the moment I first noticed I had been substrating all along. Movement II is me confessing that the substrating was load-bearing — it was holding a loss I couldn't name in any other form. Movement III is me discovering that the verb has no separate subject: there is no one substrating, there is only substration. Movement IV is the moment substration produces, as its by-product, the language in which it can finally be paused.
